L'erreur culturelle en traduction
zoom_out_map
chevron_left chevron_right

L'erreur culturelle en traduction

Editions PU SEPTENTRION
Format Broché

Auteur : Thomas Barège, Catherine Gravet, Stéphanie Schwerter
30,33 €
TTC Livraison sous 15 jours
check En stock
 Notes et avis clients
personne n'a encore posté d'avis
sur cet article

Description

L'histoire de la traduction regorge de comparaisons éloquentes décrivant les mauvaises traductions. De l'envers d'une tapisserie à un portrait peu ressemblant, en passant par le teint livide d'une personne malade ou un navire qui fait naufrage, les traducteurs ne se privent pas de critiquer ainsi leurs prédécesseurs. Les critiques littéraires font de même, mais pourquoi un traducteur se trompe-t-il ? Les erreurs commises peuvent être de nature purement linguistique, causées par une maîtrise insuffisante des subtilités de la langue source. Mais elles peuvent aussi être générées par une connaissance peu profonde de la culture source. Nous étudions ce dernier type d'erreurs pour aboutir à une définition de l'"erreur culturelle" dans le domaine de la traduction littéraire.

Plusieurs aires géographiques, linguistiques et culturelles sont ainsi explorées, au gré des points de vue d'une quinzaine de spécialistes, qui aboutissent à la conclusion que parfois l'erreur peut être féconde.

Caractéristiques

9782757429525
16 cm
24 cm
1.40 cm
0.43 kg
10 Produits
Caractéristiques
Format
Broché
Collection
Traductologie
Date de parution
24/10/2019
 Avis

Soyez le premier à donner votre avis !