Traduire et communiquer à l'heure de la mondialisation
zoom_out_map
chevron_left chevron_right

Traduire et communiquer à l'heure de la mondialisation

Editions CNRS EDITIONS
Format Broché

Auteur : Michaël Oustinoff
26,69 €
TTC Livraison sous 15 jours
check En stock
 Notes et avis clients
personne n'a encore posté d'avis
sur cet article

Description

Le continent des langues exploré : traduire.
La traduction à l'heure du plurilinguisme et de la mondialisation


En bref
La traduction, clé essentielle pour déchiffrer la complexité de notre monde et les grands équilibres géopolitiques


Le livre
Les langues sont un admirable instrument de communication, mais elles ne sont pas que cela : selon la célèbre formule de Wilhelm von Humboldt, " elles sont porteuses d'une vision du monde ". À ce titre, elles ne sont pas interchangeables et promouvoir une seule langue internationale au détriment des autres est une politique de plus en plus contestée.
Ainsi, la voie choisie par la France, l'Union européenne ou l'UNESCO est celle du plurilinguisme - solution dont les avantages économiques et politiques apparaissent d'autant plus clairement que la défense de la diversité culturelle est devenue un enjeu mondial majeur.
Or, si la diversité des langues est impressionnante, il est toujours possible de traduire. C'est là une opération fondamentale du langage. Du reste, plus on connaît de langues, plus il est facile d'en apprendre et d'en comprendre de nouvelles. Mais la traduction n'est pas qu'une opération purement linguistique : elle s'applique aux autres systèmes de signes. À l'heure d'Internet, de la mondialisation et du " multimédia ", la traduction est une clé essentielle pour déchiffrer le monde de plus en plus complexe dans lequel nous vivons. Elle ne s'adresse pas qu'aux seuls spécialistes : elle est l'affaire de tous.


L'auteur
Michaël Oustinoff est maître de conférences à l'Institut du Monde anglophone (université Paris III Sorbonne Nouvelle), membre du Centre de recherche en traduction et communication transculturelle anglais-français/français-anglais (TRACT). Il est l'auteur de Bilinguisme d'écriture et auto-traduction. Julien Green, Samuel Beckett, Vladimir Nabokov (L'Harmattan, 2001), et La traduction (PUF, coll. " Que sais-je ? ", 2003).


Arguments
[le cale]





e continent des langues exploré


Le continent des langues exploré

Caractéristiques

9782271071620
14 cm
22 cm
1.50 cm
0.26 kg
10 Produits
Caractéristiques
Format
Broché
Auteur(s)
Michaël Oustinoff
Collection
Littérature et linguistique
Date de parution
14/04/2011
 Avis

Soyez le premier à donner votre avis !